"'Cosmic Love' was a joke title, but it stuck. We were working really hard on a song and just trying to make this shit piano part work, and all of a sudden I hit on one note, and I’d got it". (Florence Welch)

Letra & Música


Believe me, Natalie - Acredite em mim Natalie.
Listen Natalie - Ouça Natalie.
This is your last chance to find - Essa é a sua última chance de encontrar,
A go-go dance to disco now - uma dança go-go para tocar agora.
Please believe me, Natalie - Por favor, acredite em mim Natalie.
Listen Natalie - Ouça Natalie.
This is your last chance to find - Essa é a sua última chance de encontrar,
A go-go dance to disco now - uma dança go-go para tocar agora

Forget what they said in Soho - Esqueça o que eles disseram no Soho,
Leave the oh-no's out - Deixe de lado os "oh-não",
And believe me, Natalie - e acredite em mim Natalie.
Listen Natalie - Ouça Natalie.
This is your last chance - Essa é a sua última chance.

There is an old cliche - Há um velho clichê,
Under your Monet, baby - debaixo do seu Monet, baby.
Remember the arch of roses - Lembra-te dos arcos de rosas,
Right above your couch - bem abaixo do teu sofá.
Forget what they said in Soho - Esqueça o que eles disseram no Soho,
Leave the oh-no's out - Deixe de lado os "oh-não".
Yes, there is an old cliche - Sim, há um velho clichê,
Under your Monet, baby - debaixo do seu Monet, baby

You left the station now to the floor - Você deixou o terminal ao chão (?!)
With speculation, what was it for? - com especulações, para que foi isso?
In that old hallway - Naquele antigo corredor,
Moses, why don't you say - Moisés, porque você não diz:
You've been away for a long time - "você esteve longe por um longo tempo."

Believe me, Natalie - Acredite em mim Natalie.
This is your last chance - Essa é a sua última chance,
to find a go-go - de encontrar uma dança go-go.
Forget what they said in Soho - Esqueça o que eles disseram no Soho,
And walk away - e afaste-se.
If my dreams for us can't get you through - Se meus sonhos de nós não forem capazes de chegarem a ti
Just one more day - só mais um dia,
It's alright by me - por mim tudo bem.

God help me somehow - Deus me ajude de alguma forma,
There's no time for survival left - não há tempo sobrando para sobreviver,
The time is now... - a hora (lit. o tempo) é agora...
Cause this might be your last chance - Porque essa pode ser a sua última chance
To disco, oh-oh - para tocar.
 

Love Like a Bomb (Oasis)
04 - Love Like A Bomb by OASIS 2 on Grooveshark

I'm seeing - Eu estou vendo
A whole another world in my mind - um outro mundo em minha mente
Girl I'm feeling - garota, eu estou sentindo
An' breathing in love all the time - e respirando 'estar apaixonado' o tempo todo
You turn me on - Você me excita (me encanta, fascina)
Yer love's like a bomb - seu amor é como uma bomba
Yer blowin' my mind - você está me fazendo pirar
You turn me on - Você me excita (me encanta, fascina)
Yer love's like a bomb - seu amor é como uma bomba
Yer blowin' my mind - você está me fazendo pirar

Am I reachin' the World that I want deep inside - Estou alcançando o Mundo que lá no fundo eu queria
Girl I mean it - Garota eu falo sério
An' you hold the key to the shrine - e você tem a chave para o local sagrado
Cos you turn me on - Por que você me excita (me encanta, fascina)
Yer love's like a bomb - seu amor é como uma bomba
Yer blowin' my mind - você está me fazendo pirar
You turn me on - Você me excita (me encanta, fascina)
Yer love's like a bomb - seu amor é como uma bomba
Yer blowin' my mind - você está me fazendo pirar
Blowin' my mind - me fazendo pirar
Blowin' my mind - me fazendo pirar
Blowin' my mind - me fazendo pirar
She's blowin' my mind - ela está me fazendo pirar

Yeah i'm seeing - É, eu estou vendo
A whole another world in my mind - um outro mundo em minha mente
Girl I'm feeling - garota, eu estou sentindo
That we've been in love all the time - que nós estivemos apaixonados* (*um pelo outro) todo esse tempo
Yeah i'm seeing - É, eu estou vendo
 

A Lack of Color (Death Cab for Cutie)
A Lack of Color by Death Cab for Cutie on Grooveshark

And when I see you  - E quando eu te vejo
I really see you upside down  - Eu realmente te vejo de cabeça para baixo (ao contrário)
But my brain knows better  - Mas meu cérebro sabe;
It picks you up and turns you around - ele te vira de volta em pé e te faz melhor
Turns you around, turns you around - te dá a volta, te faz melhor

If you feel discouraged - Se te sentes desencorajada
That there's a lack of color here - pois há uma falta de cor aqui
Please don't worry lover  - Não te preocupes amor
It's really bursting at the seems - Ele está realmente cheio
Absorbing everything - absorvendo tudo
The spectrum's a to z - do espectro de "a" a "z"

This is fact not fiction - Isso é um fato, não uma ilusão
For the first time in years - pela primeira vez em anos.
And all the girls in every girlie magazine - E todas as garotas em cada revista feminina
Can't make me feel any less alone - não são capazes de me fazer sentir menos sozinho
I'm reaching for the phone - Estou pegando o telefone

To call at 7:03 and on your machine I slur a plea for you to come home - para ligar às 7:03 e balbuciar na sua secretária eletrônica um pedido para que voltes para casa  
But I know it's too late - Mas eu sei que é muito tarde
I should have given you a reason to stay - eu deveria ter te dado uma razão para ficar
Given you a reason to stay - te dado uma razão para ficar
Given you a reason to stay - te dado um motivo para ficar
Given you a reason to stay - te dado um motivo para ficar

This is fact not fiction - Isso é fato, não é ilusão
For the first time in years - pela primeira vez em anos.


Breathing (Lifehouse)

I'm finding my way back to sanity again - Estou encontrando meu caminho de volta para a sanidade novamente
Though I don't really know what - Embora eu não saiba de fato o que
I'm gonna do when I get there - Eu vou fazer quando chegar lá
Take a breath and hold on tight - Respirar fundo e segurar firme
Spin around one more time - andar em círculos (fazer rodeios, ficar confuso) mais uma vez
And gracefully fall back to the arms of grace - e graciosamente cair de volta nos braços da mercê ('me deixar levar')

'Cause I am hanging on every word you say - Pois estou me agarrando a cada palavra que você diz
And even if you don't want to speak tonight - e mesmo que você não queira falar esta noite
That's alright, alright with me - Está tudo bem, tudo certo comigo
'Cause I want nothing more than to - Pois não quero nada mais que
Sit outside Heaven's door and listen to you breathing - sentar à porta do Céu (Paraíso) e te ouvir respirar
Is where I want to be, yeah... - É onde eu quero estar, yeah...

Where I wanna be... - Onde quero estar

I'm looking past the shadows - Estou procurando para além das sombras
In my mind into the truth and I'm - em minha mente, para dentro da verdade e estou
Trying to identify - tentando identificar
The voices in my head - as vozes em minha cabeça
God, which one you - Deus, qual de vocês?
Let me feel one more time - me deixa sentir mais uma vez
What it feels like to feel? - como é que é sentir?
And break these calluses off of me - E me livrar desses calos
One more time - mais uma vez

'Cause I am hanging on every word you say - Pois estou me agarrando a cada palavra que você diz
And even if you don't want to speak tonight - e mesmo que você não queira falar esta noite
That's alright, alright with me - Está tudo bem, tudo certo comigo
'Cause I want nothing more than to - Pois não quero nada mais que
Sit outside Heaven's door and listen to you breathing - sentar à porta do Céu (Paraíso) e te ouvir respirar
Is where I want to be, yeah... - É onde eu quero estar, yeah...

I don't want a thing from you - Eu não quero nada de você
Bet you're tired of me, waiting - Aposto que estás cansada de mim, a esperar
For the scraps to fall - que as sobras caiam
Off of your table to the ground - da sua mesa para o chão
La Da Da La Da Da Da Da Da - ~
'Cause I just want to be here now - Pois eu apenas desejo estar aqui agora

Cause I am hanging on every word you're saying - Pois estou me agarrando a cada palavra que você está dizendo
Even if you don't wanna speak tonight, that's alright, alright with me - Mesmo se você não quiser falar hoje a noite, está tudo bem, tudo bem comigo
Cause I want nothing more - Pois não quero nada mais
Than to sit outside Heaven's door - do que sentar á porta do Céu (Paraíso)
And listen to you breathing - e te ouvir respirar
It's where I wanna be, yeah... - É onde eu quero estar, yeah...

Where I wanna be... - Onde eu quero estar...
Where I wanna be... - Onde eu quero estar...


Roxanne (The Police)
Roxanne by The Police on Grooveshark

Roxanne, you don't have to put on the red light - Roxanne, você não precisa fazer programas*
Those days are over - Estes dias acabaram
You don't have to sell your body to the night - Você não tem que vender seu corpo na noite
Roxanne, you don't have to wear that dress tonight - Roxanne, você não tem que usar aquele vestido hoje a noite
Walk the streets for money - Andar nas ruas por dinheiro
You don't care if it's wrong or if it's right - Você não liga se é certo ou errado

Roxanne, you don't have to put on the red light - Roxanne, você não tem que fazer programa
Roxanne, you don't have to put on the red light - Roxanne, você não tem que fazer programa
Put on the red light, put on the red light - Fazer programa, fazer programa
Put on the red light, put on the red light - Fazer programa, fazer programa
Put on the red light, oh I loved you since I knew ya - Fazer programa, oh eu te amei desde que te conheci

I wouldn't talk down to ya I have to tell you just how - Eu não te subestimaria, eu tenho apenas que te dizer como
I feel I won't share you with another boy - Eu sinto que não te dividirei com outro cara
I know my mind is made up - Eu sei que já enfiei isso na cabeça
So put away your make up - Então, tire sua maquiagem
Told you once I won't tell you again it's a bad way - Te disse uma vez, não te direi novamente que é um caminho errado

Roxanne, you don't have to put on the red light - Roxanne, você não tem que fazer programa
Roxanne, you don't have to put on the red light - Roxanne, você não tem que fazer programa
You don't have to put on the red light - Você não tem que fazer programa
Put on the red light, put on the red light - Fazer programa, fazer programa.


Hey There Delilah (The Plain White T's)

Hey There Delilah by Plain White T's on Grooveshark

Hey there Delilah - E ai Delilah,
What's it like in New York City? - como é aí em Nova Iorque?
I'm a thousand miles away - Estou há milhares de milhas de distância
But girl tonight you look so pretty - Mas hoje a noite garota, você parece tão bonita
Yes, you do - sim, você parece
Times Square can't shine as bright as you - Times Square não consegue brilhar tanto quanto você
I swear it's true - Eu juro que é verdade.

Hey there Delilah - E ai Delilah,
Don't you worry about the distance - Não se preocupe com a distância
I'm right there if you get lonely - Estou logo ali se você ficar solitária
Give this song another listen - Escute a essa música outra vez
Close your eyes - Feche seus olhos
Listen to my voice it's my disguise - Ouça minha voz, é meu disfarce
I'm by your side - Estou ao seu lado
Oh it's what you do to me (4x) - Oh, é o que você faz comigo (4x)
What you do to me - O que você faz comigo.

Hey there Delilah - E ai Delilah,
I know times are getting hard - Eu sei que os tempos estão ficando difíceis
But just believe me girl - Mas só acredite em mim
Someday I'll pay the bills with this guitar - Algum dia eu pagarei as contas com esse violão
We'll have it good - Vamos ter tudo de bom
We'll have the life we knew we would - Teremos a vida que nós sabiamos que teriamos
My word is good - Te dou minha palavra.

Hey there Delilah - E aí Delilah,
I've got so much left to say - Eu tenho tanta coisa para falar
If every simple song I wrote to you - Se toda simples canção que eu te escrevesse
Would take your breath away - te deixasse sem folêgo
I'd write it all - Eu as escreveria todas
Even more in love with me you'd fall - Você ficaria ainda mais apaixonada por mim
We'd have it all - Teriamos tudo
Oh it's what you do to me (4x) - Oh, é o que você faz comigo (4x).
 
A thousand miles seems pretty far - Mil milhas parecem bem longe
But they've got planes and trains and cars - Mas eles têm aviões e trens e carros
I'd walk to you if I had no other way - Eu andaria até você se eu não tivesse outro modo
Our friends would all make fun of us - Todos os nossos amigos iriam rir de nós
And we'll just laugh along because we know - E nós iriamos apenas rir junto porque sabemos
That none of them have felt this way - que nenhum deles se sentiu assim
Delilah I can promise you - Delilah eu posso te prometer
That by the time that we get through - que ao término de tudo isso
The world will never ever be the same - o mundo nunca mais será o mesmo
And you're the blame - e a culpa é sua
Hey there Delilah - E aí Delilah,
You be good and don't you miss me - Seja boazinha e não sinta minha falta
Two more years and you'll be done with school - Mais dois anos e você terá terminado os estudos
And I'll be making history like I do - e eu estarei fazendo história (fama), como faço
You know it's all because of you - Você sabe que é tudo por você
We can do whatever we want to - Nós podemos fazer qualquer coisa que quisermos
Hey there Delilah heres to you - "Hey there Delilah" está aqui para você
This one's for you - Essa é para você
Oh it's what you do to me (4x) - Oh, é o que você faz comigo (4x)
What you do to me - O que você faz comigo
Oh Oh Oh (2x)



Blind by Lifehouse on Grooveshark

I was young but I wasn't naive - Eu era jovem, mas não era ingênuo,
I watched helpless as you turned around to leave - Eu assisti sem poder fazer nada enquanto te viravas para ir embora,
and still I have the pain I have to carry - e ainda tenho a dor que devo carregar,
A past so deep that even you could not burry if you tried - Um passado tão profundo que mesmo tu não poderias enterrá-lo se tentasses.

After all this time - Depois de todo esse tempo,
I never thought we'd be here - Eu nunca pensei que estariamos aqui,
Never thought we'd be here - Nunca pensei que estariamos aqui,
When my love for you was blind - Quando meu amor por ti era cego,
But I couldn't make you see it - Mas eu não conseguia fazer-te ver isso,
Couldn't make you see it - Conseguia fazer-te ver,

That I loved you more than you'll ever know - Que eu te amei mais do que jamais saberá,
and part of me died when I let you go - e uma parte de mim morreu quando te deixei partir.

I would fall asleep only in hopes of dreaming - Eu dormia apenas na esperança de sonhar,
That everything would be like it was before - Que tudo seria como era antes,
But nights like this it seems are slowly fleeting - Mas noites como essa parecem estar fugindo lentamente,
They disappear as reality is crashing to the floor - Elas desaparecem assim que a realidade se faz presente.

After all this time - Depois de todo esse tempo,
I never thought we'd be here - Eu nunca pensei que estariamos aqui,
Never thought we'd be here - Nunca pensei que estariamos aqui,
When my love for you was blind - Quando meu amor por ti era cego,
But I couldn't make you see it - Mas eu não conseguia fazer-te ver isso,
Couldn't make you see it - Conseguia fazer-te ver,

That I loved you more than you'll ever know - Que eu te amei mais do que jamais saberá,
and part of me died when I let you go - e uma parte de mim morreu quando te deixei partir.
After all this while - Depois de todo esse tempo,
Would you ever wanna leave it - Quererias tu sequer deixar isto?
Maybe you could not believe it - Talvez não pudesses crer,
That my love for you was blind - Que meu amor por ti era cego,
But I couldn't make you see it - Mas eu não conseguia fazer-te ver isso,
Couldn't make you see it - Conseguia fazer-te ver,

That I loved you more than you'll ever know - Que eu te mais do que jamais saberá,
and part of me died when I let you go - e uma parte de mi morreu quando te deixei ir,

and I loved you more than you'll ever know - e eu te amei mais do que jamais saberá,
and part of me died when I let you go - e uma parte de mim morreu quando te deixei ir.


Could It Be Any Harder (The Calling)
 
Could It Be Any Harder by The Calling on Grooveshark

(You fade away, you fade away, you fade away oh) [2x] - Você se vai, você se vai, você se vai [2x]

You left me with goodbye and open arms - Você me deixou com um adeus e braços abertos
A cut so deep I don't deserve - Um corte tão profundo, eu não mereço
Well, you were always invincible in my eyes - Bem, você sempre fora invencível aos meus olhos
The only thing against us now is time - A única coisa contra nós agora é tempo

Could it be any harder to say goodbye and live without you? - Poderia ser mais difícil dizer adeus e viver sem você?
Could it be any harder to watch you go, to face what's true? - Poderia ser mais difícil te ver partir, encarar o que é verdade?
If I only had one more day... - Se ao menos eu tivesse mais um dia...

I lie down and blind myself with laughter - Eu deito e me encubro com riso
A quick fix of hope is what I'm needing - Uma rápida dose de esperança é o que estou precisando
And how I wish that I could turn back the hours - E como eu desejo que eu pudesse voltar no tempo
But I know I just don't have the power - Mas eu sei que eu simplesmente não tenho como

Could it be any harder to say goodbye and live without you? - Poderia ser mais difícil dizer adeus e viver sem você?
Could it be any harder to watch you go, to face what's true? - Poderia ser mais difícil te ver partir, encarar o que é verdade?
If I only had one more day... - Se ao menos eu tivesse mais um dia...

I'd jump at the chance, - Eu agarraria essa oportunidade
We'd drink and we'd dance - Nós beberíamos e nós dancaríamos
and I'd listen close to your every word - e eu escutaria com atenção a cada uma de suas palavras
As if it's your last, well I know it's your last - Como se ela fosse a última, bem, eu sei que é a sua última
Cause today, oh, you're gone - Pois hoje, oh, você se foi

Could it be any harder? (you fade away, fade away, fade away, oh) Could it be any harder? - Poderia ser mais dificil? (Você se vai, se vai, se vai, oh) Poderia ser mais difícil?

Could it be any harder to live my life without you? - Poderia ser mais difícil viver minha vida sem você?
Could it be any harder? I'm all alone I'm all alone... - Poderia ser mais difícil? Eu estou completamente sozinho, eu estou completamente sozinho...

Like sand on my feet - Como areia nos meus pés
The smell of sweet perfume - O cheiro de doce perfume
You stick to me forever - Você fica comigo para sempre
and I wish you didn't go - E eu desejo que você não fosse
I wish you didn't go, I wish you didn't go away - Eu desejo que você não fosse, eu desejo que você não fosse embora
To touch you again with life in your hands, - para te tocar novamente com vida em suas mãos,
it couldn't be any harder...harder...harder - isso poderia ser mais difícil... difícil... difícil.


Iris (Goo Goo Dolls)
Iris by The Goo Goo Dolls on Grooveshark 

And I'd give up forever to touch you - E eu desistiria da eternidade para te tocar
'Cause I know that you feel me somehow - Pois eu sei que me sentes de alguma forma
You're the closest to heaven that I'll ever be - És o mais próximo do paraíso que poderei estar
And I don't want to go home right now - E eu não quero ir para casa agora

And all I can taste is this moment - E tudo o que  consigo provar é este momento
And all I can breathe is your life - E tudo o que posso respirar é sua vida
And sooner or later it's over - E mais cedo ou mais tarde está acabado
I just don't want to miss you tonight - Eu só não quero sentir tua falta hoje à noite 

And I don't want the world to see me - E eu não quero que o mundo me veja
'Cause I don't think that they'd understand - Pois eu não penso que eles entenderiam
When everything's made to be broken - Quando tudo é feito para se quebrar (não é feito para durar)
I just want you to know who I am - Eu apenas quero que saibas quem sou eu 

And you can't fight the tears that ain't coming - E não podes lutar contra as lágrimas que não vêm
Or the moment of truth in your lies - Ou o momento da verdade nas suas mentiras
When everything feels like the movies - Quando tudo parece como nos filmes
Yeah you bleed just to know you're alive - É, sangras só para saber que estás viva 

And I don't want the world to see me - E eu não quero que o mundo me veja
'Cause I don't think that they'd understand - Pois eu não penso que eles entenderiam
When everything's made to be broken - Quando tudo é feito para se quebrar (não é feito para durar)
I just want you to know who I am - Eu apenas quero que saibas quem sou eu 

And I don't want the world to see me - E eu não quero que o mundo me veja
'Cause I don't think that they'd understand - Pois eu não penso que eles entenderiam
When everything's made to be broken - Quando tudo é feito para se quebrar (não é feito para durar)
I just want you to know who I am [4x] - Eu apenas quero que saibas quem sou eu [4x]



She Will Be Loved (Maroon 5)
She Will Be Loved by Maroon Five on Grooveshark



Beauty queen of only eighteen, she had some trouble with herself  - Rainha da beleza de apenas 18 anos, ela tinha problemas consigo mesma
He was always there to help her, she always belonged to someone else - Ele estava sempre lá para ajudá-la, ela sempre prtencia à outra pessoa

I drove for miles and miles - Eu dirigi por milhar e milhas
And wound up at your door - E de modo tenso fui parar em sua porta
I've had you so many times - Eu te tive tantas vezes
But somehow, I want more - Mas de algum modo, eu quero mais

I don't mind spending everyday - Eu não me importo de passar todo dia
Out on your corner in the pouring rain - Na sua esquina no meio da chuva que cai
Look for the girl with the broken smile - Procure pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while - Pergunte-a se ela quer ficar* (*permanecer) um pouco
And she will be loved [2x] - E ela será amada [2x]

Tap on my window, knock on my door - Bata seus dedos na minha janela, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful - Eu quero te fazer sentir linda
I know I tend to get so insecure - Eu sei que tendo a ficar inseguro
It doesn't matter anymore - Isso não importa mais

It's not always rainbows and butterflies - Não é sempre arco-íris e borboletas (Não é sempre um mar de rosas)
It's compromise that moves us along - É compromisso que nos faz seguir juntos
My heart is full and my door's always open - Meu coração está cheio e minha porta está sempre aberta
You can come anytime you want - Você pode vir sempre que quiser

I don't mind spending everyday - Eu não me importo de passar todo dia
Out on your corner in the pouring rain - Na sua esquina no meio da chuva
Look for the girl with the broken smile - Procure pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while - Pergunte-a se ela quer ficar um pouco
And she will be loved [4x] - E ela será amada [4x]

I know where you hide - Eu sei aonde você se esconde
Alone in your car - Sozinha no seu carro
Know all of the things that make you who you are - Sei todas as coisas que faz com que você seja quem é
I know that goodbye means nothing at all - Eu sei que adeus não significa nada no fim das contas
Comes back and begs me to catch her every time she falls - Volta e me implora que a segure toda vez que ela cai

Tap on my window, knock on my door - Com os dedos, bata na minha janela, com a mão, bata na minha porta
I want to make you feel beautiful - Eu quero te fazer sentir linda

I don't mind spending everyday - Eu não me importo de passar todo dia
Out on your corner in the pouring rain - Na sua esquina no meio da chuva
Look for the girl with the broken smile - Procure pela garota com o sorriso partido
Ask her if she wants to stay a while - Pergunte-a se ela quer ficar um pouco
And she will be loved [4x] - E ela será amada [4x]

Please don't try so hard to say goodbye - Por favor, não se esforçe tanto em dizer adeus


Christine (Ben Jelen)
  Christine by Ben Jelen on Grooveshark

Christine, she tells me that she's in love again - Christine, ela me conta que está apaixonada de novo.
Christine, she says that she still loves me - Christine, ela diz que ainda me ama
She stands there calling my name in her boyfriend's jacket in the rain - Ela fica ali de pé com a jaqueta do seu namorado na chuva chamando meu nome
I guess she's in love with the whole damn world - Eu acho que ela está apaixonda pela porcaria do mundo todo 
And the whole world loves her - E o mundo inteiro a ama
Won't turn without her - Não irá girar sem ela
It has to have her - Ele tem que tê-la
I can't live without her - Eu não posso vivr sem ela

Just one moment with Christine - Só um momento com Christine
You know exactly what I mean - Você sabe exatamente do que eu falo
She stays a night and then she leaves - Ela passa a noite e depois ela vai embora
Just a little hope in between - Apenas um pouco de esperança entre eles
One more moment with Christine - Um momento a mais com Christine
It's like a lifetime where've I been - É como uma vida inteira onde eu estive
I want to live to the extreme - Eu quero viver ao extremo
I need another taste of Christine - Eu preciso de outra prova de Christine
Oh, I need another taste, another taste of Christine - Oh, eu preciso de outra prova, outra prova de Christine

Christine, the touch of another human touch - Christine, o toque de outro toque humano
There whispered breath falling on your skin - Ali, respiração sussurada descendo na sua pele
I don't know where to begin - Eu não sei por onde começar
Well, I just arrived, now I'm locked in - Bem, eu acabei de chegar, agora já estou preso
And now I'm caught in your mixed up world - E agora estou preso no seu mundo confuso
And the whole world loves you - E o mundo inteiro te ama
Won't turn without you - Nao girará sem ti
It has to have you - Ele tem que te ter
I can't live without you - Não posso viver sem ti

Just one moment with Christine - Só um momento com Christine
You know exactly what I mean - Você sabe exatamente do que falo
She stays a night and then she leaves - Ela passa a noite e depois ela vai embora
Just a little hope in between - Apenas um pouco de esperança entre (esses dois momentos)
One more moment with Christine - Um momento a mais com Christine
It's like a lifetime where've I been - É como uma vida inteira onde eu estive
I want to live to the extreme - Eu quero viver ao extremo
Won't you tell me, who is Christine? - Você não vai me dizer, quem é Christine?

How many times will it take for me to learn? - Quanto tempo vai levar pra que eu aprenda?
Tell me, are we headed for nowhere? - Me diga, estamos indo à lugar nenhum?
Christine
How many times will it take for me to learn? - Quanto tempo vai levar até que eu aprenda?
Tell me, are we headed for nowhere? - Me diga, estamos indo à lugar nenhum?

And the whole world loves her... - E o mundo inteiro a ama

Just one moment with Christine - Só um momento com Christine
You know exactly what I mean - Você sabe exatamente do que eu falo
She stays a night and then she leaves - Ela passa a noite e depois ela vai embora
Just a little hope in between - Apenas um pouco de esperança entre eles
One more moment with Christine - Um momento a mais com Christine
It's like a lifetime where've I been - É como uma vida inteira onde eu estive
I want to live to the extreme - Eu quero viver ao extremo
I need another taste of Christine - Eu preciso de outra prova de Christine
Oh, I need another taste, another taste of Christine - Oh, eu preciso de outra prova, outra prova de Christine

How many times does it take to learn? (4x) - Quanto tempo leva para aprender? (4x)
Another taste of Christine... - Outra prova de Christine


Molly Smiles (Jesse Spencer)
 Molly Smiles by Jesse Spencer on Grooveshark

Daddy's little girl paints the world with her magic wand  - A garotinha do papai pinta o mundo com sua varinha mágica
Daddy's little child breathes new life to the morning time for me - A criançinha do papai trás para mim vida nova pela manhã
Though we're apart, her thoughts follow me - Apesar de estarmos separados, seus pensamentos me seguem
When I come home, Molly smiles with the dawn - Quando chego em casa, Molly sorri com o amanhecer
Molly smiles, and she radiates the glow around her halo - Molly sorri, e ela irradia o brilho em volta da sua auréola
When she plays, Molly smiles - Quando ela brinca, Molly sorri
On a summer day, Molly smiles - Num dia de verão, Molly sorri
A new day, Molly smiles - Um dia novo, Molly sorri

Daddy's little girl ties a ribbon around my heart - A garotinha do papai amarra uma fita ao redor do meu coração
Daddy's little child waves goodbye to the ocean tide that sweeps me - A criançinha d papai dá adeus à maré que me leva
Though we´re apart, she's a part of me - Apesar de estarmos separados, ela é uma parte de mim

Molly smiles with the dawn - Molly sorri com o amanhecer
Molly smiles, and she radiates the glow around her halo - Molly sorri, e ela irradia o brilho em volta da sua auréola
When she plays, Molly smiles - Quando ela brinca, Molly sorri
On a summer day, Molly smiles - Num dia de verão, Molly sorri
A new day, Molly smiles - Um dia novo, Molly sorri
 
When I come home, Molly smiles with the dawn - Quando chego em casa Molly sorri com o amanhecer
Molly smiles and she radiates the glow around her halo - Molly sorri e ela irradia o brilho em volta da sua auréola
When she plays, Molly smiles - Quando ela brinca, Molly sorri
On a summer day, Molly smiles - Num dia de verão, Molly sorri
A new day, Molly smiles - Um dia novo, Molly sorri
 
When the days have gone grey, - Quando os dias tornam-se cinzentos (Quando os dias se tornam nebulosos)
Nothing's wrong when Molly smiles...  - Nada está errado quando Molly sorri.


On Your Side (live acoustic) by Pete Yorn on Grooveshark

I’m outside your house - Estou do lado de fora da sua casa
2 am it’s dark - ás 2 da manhã, está escuro
So many mistakes - Tantos erros
Come back home from bars - Dos bares volta para casa

I am on your side - Eu estou ao seu lado
I just want to tell you off - Eu só quero te dar uma bronca

So many lies - Tantas mentiras
Are taking hold - estão ganhando controle
It’s not your fault - Não é sua culpa
There’s many scars - Existem muitas cicatrizes

I am on your side - Eu estou do seu lado
It’s taken me a long time - Levou um tempo
I am on your side - Eu estou do seu lado
I’m on your side - Estou do seu lado

And I listen - E eu ouço

Yeah I listen - É, eu ouço
Can you listen? - Você pode ouvir?
Now I’m listening - Agora eu estou ouvindo
I am on your side - Eu estou do seu lado

It’s taken me a long time - Levou um tempo
I am on your side - Eu estou do seu lado
I’m on your side - Estou do seu lado

(And I listen) I am on your side - (E eu ouço) Eu estou do seu lado
(Yeah I listen) It’s taken me a long time - (É, eu ouço) Levou um tempo
(Can you listen?) I am on your side - (Você consegue ouvir?) Eu estou do seu lado
(Now I’m listening) I’m heading out tonight - (Agora eu estou ouvindo) Estou partindo esta noite
(And I listen) I'm heading out tonight - (E eu ouço) Estou partindo esta noite